Giorgos Charalambópoulo: Cruces…



Giorgos Charalambópoulos


Cruces…


YO, QUERIDA Desy, estoy muerta.

       A finales de mes hago dos años. Estoy enterrada en el cementerio de Maratón (provincia de Ática, tu distrito electoral), no me quejo, estoy a gusto, mi tumba mira al este, el sol favorece mi descomposición, ya sabes que últimamente tomaba muchos medicamentos, ¡a ver cómo se apañan los gusanos con tanta sustancia química!

       Gracias por acordarte de mí, Desy, te deseo de todo corazón buena suerte con tu campaña electoral.

Martha


P.D.: en la tumba de al lado está enterrado mi Vanguelis, se fue muy pronto, el pobre, le daré una de las dos papeletas marcadas con una cruz al lado de tu nombre que adjuntas en tu carta, pero, por favor, que me tiene mareada con que te transmita su petición: quiere, dice, que incineréis a los muertos.



Fuente: Planodion Bonsái, 13 de abril de 2016.

Giorgos Charalambópoulos (Katerini, 1956). Estudió Química y trabaja en la educación pública.

Tra­duc­ción: I­lek­tra A­na­gno­stou, Be­atriz Cá­rca­mo A­boi­tiz, So­fía Fer­taki, Theoni Kabra, María Kalouptsi, Eduardo Lucena, Kon­sta­nti­nos Pa­le­o­lo­gos, E­vange­lía Po­lyra­ki, Anto­nia Vla­chou.

La tra­duc­ción y revisión colectivas de los minir­rela­tos es producto del taller que orga­ni­zaron y co­ordina­ron, en la a­ca­de­mia de i­dio­mas A­ba­ni­co desde octu­bre de 2017 hasta marzo de 2018, Kon­sta­nti­nos Pa­le­o­lo­gos y E­du­a­rdo Lu­ce­na.