Spiros N. Papás
Quod me nutrit
CUANDO EL MÉDICO el de los Theodorou murió, pidió que lo enterrasen en el huerto. No quería que fuese en el cementerio. Y unos diez años después de haberse jubilado y vuelto al pueblo, dejando atrás Atenas, se le detectó cáncer y en menos de dos meses se lo llevó por delante. Antes de cerrar los ojos, dijo que lo enterrasen en el campo. Era allí donde quería, en el mismo huerto en el que sus padres –Dios los tenga en su gloria– lucharon de sol a sol con el escardillo y la azada para que pudiera estudiar y convertirse en un hombre. Pidió que en su lápida grabasen: “Que lo que me dio de comer se alimente de mí”.
Fuente: Planodion-Bonsái, 21 de julio de 2022.
Spiros N. Papás (Atenas, 1975). Investigador, escritor y traductor.
Traducción: Alejandro Laguna López
Revisión: Rafael Herrera – Konstantinos Paleologos
La presente traducción es producto de las clases de Traducción Literaria que imparte Konstantinos Paleologos en la Facultad de Letras de la Universidad Aristóteles de Salónica, curso 2022/23.
Filed under: 4. ΕΛΛΗΝΕΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ,Παππάς Σπύρος Ν.,Papas Spiros N. | Tagged: Σπύρος Ν. Παππάς,Spiros N. Papás | Τὰ σχόλια στὸ Spiros N. Papás: Quod me nutrit ἔχουν κλείσει