.
.
Ρεζὶ Zωφρέ (Regis Jauffret)
.
Μαζὶ μὲ ἕναν Ἄραβα
(Avec un Arabe)
.
ΓΙΟΣ ΜΟΥ εἶχε ἐγχειριστεῖ γιὰ ὄγκο στὸν ἐγκέφαλο. Ἡ κατάστασή του δὲν ἦταν πολὺ σοβαρὴ καὶ ἔγινε καλά. Ἐδῶ καὶ πέντε χρόνια ζεῖ ξανὰ μιὰ κανονικὴ ζωή, μάλιστα ἐφηῦρε μιὰ μηχανὴ ποὺ κινεῖται μὲ νερό. Στὰ ἑξήντα του κατεβάζει ἰδέες σὰν νὰ ἦταν νέος. Ἐπιπροσθέτως, πῆρε διαζύγιο γιὰ νὰ παντρευτεῖ μιὰ δημοσιογράφο ποὺ τοῦ γνώρισε ἠθοποιοὺς καὶ γενικὰ διασημότητες.
Δὲν ἔχω πιὰ καμιὰ ἔγνοια γι’ αὐτόν, εἶναι ἀρκετὰ εὐτυχὴς γιὰ ἄνθρωπος τῆς ἡλικίας του. Ὅμως δὲν μπορεῖτε νὰ φανταστεῖτε πόσο ἀνησυχοῦσα, ὅταν ἦταν στὴν κλινική, σ’ ἐκεῖνο τὸ τόσο ζεστὸ δωμάτιο ποὺ μοιραζόταν μὲ ἕναν Ἄραβα. Γιατὶ, γιὰ πολὺ κακή μας τύχη, δὲν εἴχαμε καταφέρει νὰ ἐξαφαλίσουμε ἕνα δικό μας μονόκλινο δωμάτιο. Τότε μάλιστα κατάφερα νὰ διαπιστώσω πὼς ἡ χώρα μας εἶχε διατηρήσει, παρὰ τὴν κρίση, τὴν παραδοσιακὴ φιλοξενία της.
Πράγματι, συνειδητοποίησα ὅτι τὴν ὥρα τοῦ γεύματος σέρβιραν καὶ στοὺς δυὸ τὰ ἴδια ἀκριβῶς πιάτα ἐνῶ ἐπίσης, ὅταν ὁ φίλος μας παραπονιόταν γιὰ πόνους μορφάζοντας, τοῦ ἔστελναν ἀμέσως κάποιον γιὰ νὰ τὸν βοηθήσει. Αὐτὲς οἱ ἀβελτηρίες μὲ ἐκνεύρισαν καὶ θεωρώντας τὸ ὅλο ζήτημα παράδοξο, ἔσκυψα νὰ τὸ πῶ χαμηλόφωνα στὸ αὐτὶ τοῦ γιοῦ μου.
— Ξέρεις, μαμά, τὸν φροντίζουν ὅπως ἀκριβῶς καὶ μένα.
— Σίγουρα.
— Ἀκριβῶς τὸ ἴδιο.
Ἦταν τὸ ἴδιο. Τοῦ ἄλλαζαν τοὺς ἐπιδέσμους κάθε πρωί, ἐνῶ καμιὰ φορὰ ὁ γιός μου ἔπρεπε νὰ περιμένει τὴν σειρά του, πρὶν κάποιος καταδεχτεῖ νὰ ἀσχοληθεῖ μαζί του. Μολονότι ἔδωσα φιλοδώρημα στὴν ὑπεύθυνη νοσοκόμα, ἡ κατάσταση δὲν βελτιώθηκε ἐπαρκῶς. Ζήτησα ἀπὸ τὸν ἄντρα μου νὰ διαμαρτυρηθεῖ στὸν προϊστάμενο τῆς ὑπηρεσίας. Αὐτὸς ὁ κύριος πάλι δὲν ἦταν ἰδιαιτέρως δεκτικός. Ὡστόσο, προσπάθησε φανερὰ νὰ τὸν πείσει ὅτι τὸ κάπως ἄγριο δέρμα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου, ποὺ ἔλεγε πολλὰ γιὰ τὴν πικρία καὶ τὸ μίσος ποὺ ἔτρεφε γιὰ τὴν ἀστικὴ τάξη, ἦταν ἁπλῶς σκουρόχρωμη ἐπιδερμίδα. Φεύγοντας ἀπὸ τὸ γραφεῖο του, ὁ ἄντρας μου τὸν προειδοποίησε πώς, ἂν ὁ γιὸς μας δὲν θεραπευόταν, θὰ τὸν μήνυε.
— Ἀξίζει κάτι παραπάνω ἀπὸ αὐτὲς τὶς ἐπιφανειακὲς φροντίδες, ποὺ θὰ τὶς περίμενε κανεὶς μόνο ἀπὸ ἕνα πρωτόγονο νοσοκομεῖο.
Παρὰ τὰ ὀγδόντα πέντε του χρόνια, μοῦ εἶπε ὅτι ἔβαλε πολὺ κόπο, σὲ ὅλη τὴ διάρκεια τῆς συνάντησης, γιὰ νὰ μὴ βγάλει τὴ ζώνη του καὶ τὸν τιμωρήσει ὅπως τοὺς ἰθαγενεῖς. Κι ὅμως εἶναι ἕνας γλυκὸς ἄνθρωπος, ποὺ ποτὲ δὲν ἔχει σηκώσει χέρι πάνω μου οὔτε πάνω στὰ παιδιά μας.
Ὅταν ἐπέστρεψε στὸ σπίτι, ἔκανα ὅ,τι μποροῦσα γιὰ νὰ τὸν ἠρεμήσω, ἐπειδὴ φοβήθηκα πάρα πολὺ μήπως τοῦ ἔρθει συγκοπή. Πέθανε δυὸ χρόνια ἀργότερα ἀπὸ καρδιακὴ ἀνεπάρκεια. Ὅμως εἶμαι πεπεισμένη ὅτι, ἂν ἐκείνη τὴν ἡμέρα τὸν εἶχαν δεχτεῖ μὲ περισσότερη εὐγένεια καὶ χωρὶς νὰ ἀντιπαραθέσουν μιὰ ἀφ’ ὑψηλοῦ περιφρόνηση στὴν ἀξιοπρέπειά του, θὰ ἦταν ἀκόμη μαζί μας.
Πηγή: Ἀπὸ τὴν συλλογὴ διηγημάτων Microfictions (Gallimard, 2007).
Régis Jauffret (Μασσαλία, 1955). Γάλλος μυθιστοριογράφος (Histoirésd’ amοur, ClémencePicot, Fragmentsdelaviedesgens, Asiledesfous κ.ἄ.). Ἡ συλλογὴ διηγημάτων του Microfictions (2007) πῆρε τὸ Βραβεῖο Livre France Culture-Télérama καὶ τὸ Grand Prix de l’ humour noir.
Μετάφραση ἀπὸ τὰ γαλλικά:
Μαρὼ Τριανταφύλλου (Ἀθήνα, 1963). Ἱστορικός, πεζογράφος, θεατρικὴ κριτικός. Ἀσχολεῖται μὲ τὴ μετάφραση λογοτεχνίας καὶ δοκιμίων ἀρχαίας ἱστορίας καὶ φιλοσοφίας, ἀπὸ τὰ γαλλικὰ καὶ ἀγγλικὰ καὶ μὲ τὴ μετάφραση κειμένων τῆς πρωτοχριστιανικῆς γραμματείας.
.
Filed under: Γαλλικά,Διδακτισμός,Κωμικό,Καθημερινά,Νοσήματα,Ξένοι-Ξενιτειά,Οικογένεια,Τριανταφύλλου Μαρώ,Ταυτότητες-Αποκλεισμοί,Jauffret Regis | Tagged: Γαλλικό διήγημα,Λογοτεχνία,Μαρώ Τριανταφύλλου,Regis Jauffret | Τὰ σχόλια στὸ Ρεζὶ Zωφρέ (Regis Jauffret): Μαζὶ μὲ ἕναν Ἄραβα ἔχουν κλείσει