Kostas Despiniadis
El gato
S UNA SERENA noche de diciembre. Fuera nieva desde por la mañana. Estoy sentado en mi escritorio, leyendo. En la radio, de fondo, se oye una insulsa charla política. De repente, mi gato, que hasta entonces estaba tumbado y despreocupado en su alfombrilla, se levanta, da un salto, se sube a la pequeña biblioteca que se encuentra bajo la ventana y clava la mirada en algún sitio, sin moverse durante largo rato. No puedo entender qué está mirando, cuando fuera todo se encuentra en calma, y vuelvo al libro que estaba leyendo, sonriendo por su «tontería». Pero en el fondo le envidio. Cuánto quisiera, aunque fuese un par de instantes, mirar despreocupado la nieve que cae en la densa oscuridad. Cuánto quisiera, aunque fuese un par de instantes, que todo lo humano me fuera ajeno.
Fuente: de la colección de breves narraciones Νύχτες ποὺ μύριζαν θάνατο (Salónica, Panoptikon, 2010).
Kostas Despiniadis (Kozani, 1978) dirige la editorial y la revista literaria Πανοπτικόν. Escribe literatura y ensayo. Trabaja como traductor y corrector.
Traducción: Ilektra Anagnostou, Beatriz Cárcamo Aboitiz, Sofía Fertaki, Theoni Kabra, María Kalouptsi, Eduardo Lucena, Konstantinos Paleologos, Evangelía Polyraki, Antonia Vlachou.
La traducción y revisión colectivas de los minirrelatos es producto del taller que organizaron y coordinaron, en la academia de idiomas Abanico desde octubre de 2017 hasta marzo de 2018, Konstantinos Paleologos y Eduardo Lucena.
Filed under: Despiniadis Kostas,Δεσποινιάδης Κώστας | Tagged: Kostas Despiniadis | Τὰ σχόλια στὸ Kostas Despiniadis: El gato ἔχουν κλείσει